鼻をテーマにした韓国語慣用表現!意味と使い方をマスターしよう

  1. 韓国語講座・勉強

日本語も韓国語も、身体語彙に関わる慣用表現が多い言語だって知ってましたか?文化的に近いこともあって、表現が全く一緒のものもありますが、中には全く違う面白い表現もあります。

今回は「鼻」に関係する面白い慣用表現をいくつか紹介しましょう。

鼻をテーマにした韓国語慣用表現!意味と使い方をマスターしよう

콧방귀를뀌다⇒鼻でおならする?!

콧방귀를 뀌다」と聞いて、みなさんは何を想像しますか?

」は「鼻」、「방귀를 뀌다」は「おならをする」ですから、直訳すると「鼻でおならをする」となりますが、日本語だとサッパリ意味が分かりませんね。

これは「鼻でおならをするように、相手の話をちゃんと聞かずに流してしまう」というようなニュアンスで、日本語だと「鼻であしらう、鼻で笑う」が近い表現だと思います。

クニョヌン ナエマレ コッパンギゥイルル キルプニオッタ

그녀는 나의 말에 콧방귀를 뀔 뿐이었다.

彼女は私の言葉を鼻であしらうだけだった。

코가 비뚤어지다⇒鼻がゆがむ?!

韓国で男性がワインを飲みながらテーブルに横たわっている。

こちらもまた面白い表現です。鼻がゆがんじゃう状態ってどうゆう状態でしょう?

正解は「お酒を飲みすぎて酔っぱらう」です。日本語だと「ぐでんぐでんになる」が適当でしょう。

オルヌン コガ ビットゥロジゲ マショボジャ

오늘은 코가 비뚤어지게 마셔보자!

今日はぐでんぐでんになるまで飲もう!

코가 납작해지다⇒鼻がぺしゃんこになる?!

「鼻」は日本語でも「鼻が高い」のように、プライドを表したりしますが、この「鼻がぺしゃんこになる」もこうした意味合いです。

つまり「面目がつぶされる、プライドを傷つけられる」といった感じになります。

クナル サウメソ コガ ナッペチャッケジン ソニョヌン ハッキョヘ カギル シロヘッタ

그 날 싸움에서 코가 납작해진 소년은 학교에 가길 싫어했다.

その日けんかで面目をつぶされた少年は学校に行くのを嫌がった。

코빼기도 안 보이다/못 보다⇒鼻も見えない・見れない

韓国から来た眼鏡をかけた男性が家から行方不明になっている。

코빼기」とは鼻の俗語ですが、それが見えないと「全く姿を見ることが出来ない」と言った意味になります。

クヌン ムスンニルル カゴタニヌンジ ヨジュム コッペギド アンボインダ

그는 무슨 일을 하고 다니는지 요즘 코빼기도 안 보인다.

彼は何をして過ごしているのか最近全く見かけない。

いかがでしょうか?どれも、独特な表現で面白いですよね。

会話の中で自然にこうした表現が使いこなせると、ネイティブの人にも「おっ!」と褒められること間違いなしです!ちょっとずつ慣用表現を覚えてみましょう。

使える韓国語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます