韓国の酒文化に迫る:大学生の飲み方から爆弾酒までの韓国語表現

  1. 韓国歴史・文化

国によってお酒の飲み方と言うのは色々です。日本では会社の飲み会などでのお酒の強要なども見られなくなってきていますが、お隣の韓国ではどんな様子なのでしょうか?

韓国の酒文化に迫る:大学生の飲み方から爆弾酒までの韓国語表現

韓国人とお酒

感情表現のへたな女の子が、ビンから直接お酒をごくごく飲んで「ちょっと肩貸してよ!」と恋人にくだを巻く場面をドラマでよく目にします。

このようなドラマの一場面は、どこででもお酒を買うことができ、いつでもお酒を飲むことができ、お酒のせいで犯した失敗にある程度目をつぶってもらえる韓国の酒文化の一端を示していると言えるでしょう。

お酒の席というと、くたびれた日常からの「唯一の脱出口」という言葉が思い浮かびます。

ストレスの解消にもなるし、仕事の延長線として、よりスムーズに仕事を進めることのできる突破口がお酒の席なんですね。

大学生とお酒

社会人だけでなく、韓国の大学生にとっても「酒」は大学生活の一部分だといっても過言ではありません。

では、なぜ大学生活でお酒が必要なのでしょうか?

第一に、お酒が12年に及ぶつらい義務教育から脱出し、自分なりの自由を満喫できる最高の解放感の象徴だからです。

第二に、人が集まる場所をつくるという意味をもっているから。

お酒の前で、またお酒を通して、みなが兄、弟、家族になる。すなわち、個人的な大学文化の中においても、集団性を求める時の必須要素がお酒なのですね。

私が大学の新入生だった頃は、サークルに入ろうと思ったら、別名「申告式」と言われる儀式がありました。

私自身も先輩が冷麺の器についでくれたマッコリを気合いで一気飲みした記憶があります。

高麗人参のボトルを手にテーブルの周りに座る人々のグループ。

集団の飲み文化

韓国の飲み文化は、集団で酒を酌み交わす文化です

西洋人は飲み屋であれ、家であれ、ひとりでお酒を楽しむ傾向が強いですね。

手酌文化のよいところは、他人や集団の雰囲気で飲むのではなく、自分である程度の節制やコントロールがきく点です。

一方、集団で酒を酌み交わす文化のよい点は、家でひとりで飲むことがほとんどないことです。

お酒を飲む動機が個人の内部にあるというよりは、外部要因にあり、また内部の動機によってお酒を飲みたい時は、一緒に飲む人を探し、探してもいなければトボトボと家路につくことになります。

そのため、習慣的な中毒者が西欧に比べてあまり多くありません。

飲み文化の注意点

しかし悪い点は、雰囲気に流されて飲みすぎたり、暴飲してしまうことです。

さらに悪いことは、お酒を飲みたくない時も、周りの人の勧めや強要によってお酒を飲んでしまうという点ですね。

また、韓国人は1度酒を飲み始めると、酔うまで我を忘れて飲まなければなりません

酒の席でのある程度の失敗や酒癖の悪さは、みな理解し、見逃してくれる傾向が強いようです。

事実、現実的に韓国の酒文化では否定的な側面が数多く取り上げられています。

それは、お酒を楽しむ酒の席自体が外的要因によって歪曲、変質しているということを意味します。

いい気分で酒の席をともにしたものの、

人の命まで奪うほど飲んでしまう酒

酒の過消費による社会経済的な損失

酒について回る退廃享楽的な文化

陰湿な裏取引が行われる場所

飲み方にさえ染みついている権威主義的な軍隊文化の残滓

等、その例は枚挙にいとまがありません。

韓国語表現 その1

우리의 사랑을 위해 건배! (ウリエ サランル ウィヘ コンベ!)- 俺たちの愛のために乾杯!

아휴~닭살 돋아 (アヒュ~ タクサル トダ)-ひぇ~鳥肌たつ

会話

성광: 우리 건배하자.(ウリ コンベハジャ)

ソンガン: 乾杯しよう。

미례:무엇을 위해 건배할까?(ムオスル ウィヘ コンベハルカ)

ミレ: 何のために乾杯しようか?

성광: “우리의 사랑을 위해!” 어때?ウリ エ サランル ウィヘ  オッテ)

ソンガン:「俺たちの愛のために!」どう?

미례: 아휴~닭살 돋아.(アヒュ- タクサル トダ)

ミレ: ひぇ~鳥肌たつ

韓国語表現 その2

会話

성광: 그 남자 그렇게 술이 약했나요?

ソンガン: 彼ってそんなにお酒が弱かったっけ?

미례:여자들 흑기사가 되어줘서 많이 마셨잖아.

ミレ: 女性たちの黒騎士になってたくさん飲んだじゃないか。

성광:갈지자 걸음으로 걸어 가던데, 놔두고 가도 괜찮을까요?

       내 술도 몇번 마셔주었으니, 다음엔 내가 흑장미가 되어줘야 겠네요.

ソンガン:千鳥足で歩いているのに置いて行って大丈夫?

私のお酒も何回か飲んでくれたから、今度は私が黒バラになってあげなきゃ。

韓国の酒文化の移り変わり

一気飲み、瓶飲み、ミックス飲み、回し飲みとすさまじかった韓国の酒文化が変わりつつあります。

17度以上の焼酎や爆弾酒の摂取量は減り、果実酒を楽しむ人たちがグンと増えました。

韓国の酒文化

韓国の酒文化は、酒を楽しむというよりは、仕事の延長だったり、ストレスを解消するための手段としてお酒を飲みます。

初めは人がお酒を飲んでいるんですが、後になると人がお酒に飲まれるようになってしまいます。

そういうわけで、今、韓国の酒文化も変わるべきだという風が吹いているのです。

爆弾酒の種類

爆弾酒

爆弾酒とはビールがつがれたグラスの中に

焼酎やウイスキーを入れた盃を沈めて作られたカクテルのこと。

若者の間では演出としてビールの入ったグラスを横一列に並べ、

そのグラスとグラスの上にウイスキーの入った盃を並べ、

ドミノ倒しの要領で盃をグラスの中に落とすという華麗な技が披露されることがあります。

爆弾酒はよくゲームに負けた人が罰ゲームとして一気飲みさせられることが多いですね。

経済成長が右肩上がりだった頃、その頃が爆弾酒の全盛期だったのではないかと思います。

どんな飲み会の席でも「盛り上げ役」の代名詞だった爆弾酒は、ビジネスの酒席においても大いに手柄を立てていたんですよ。

 ロマンチックなタイタニック酒

ビールに空の焼酎のおちょこを浮かべて、焼酎をついでいき、おちょこを沈ませた人が一気飲みする爆弾酒

ムードあるカプチーノ酒

焼酎とビールをミックスしたお酒の真ん中をお箸とスプーンでつき刺すと、カプチーノのような柔らかい泡を一緒に楽しむことができる爆弾酒

地震爆弾酒

焼酎20%+ビール40%+サイダー40%をミックスしてウェットティッシュやティッシュでコップの上部にふたをして、テーブルにたたきつけるように置き、シュワシュワにして飲む爆弾酒

三階建て滝爆弾酒

焼酎のおちょこにコーラをいれてビールジョッキに入れる。さらに別の焼酎のおちょこに焼酎をついで、先ほどのおちょこの上に重ねて置き、ビールジョッキに焼酎のおちょこが浸かるようにビールを注ぐ爆弾酒

愛の橋爆弾酒

ビールジョッキの上にお箸をおき、お箸の間に焼酎を満たしたおちょこを置く。テーブルをこぶしでガンッとたたいて、焼酎のおちょこをビールの中に落として飲む爆弾酒

などなど、飲み会の席で爆弾酒をおいしくつくれば、人気ナンバーワンになれたんですよ

でも健康に赤信号がついた386世代、忙しいX世代、お金のないN世代にとって、お酒は、もはやストレス解消や仕事で生き残りを図るための道具ではない!と宣言したんですね。

お酒の新常識人気はフルーツ焼酎

フルーツ

そんな彼らのために登場したお酒の新常識が、フルーツ焼酎です。

좋은데이(チョウンデイ)、자몽에 이슬(ジャモンエイスル) 순하리 처음처럼(スナリ チョウムチョロム)、복 받은 브라더(ポクパドゥンブラザー),

C1자몽(C1ジャモン), 바나나막걸리(バナナマッコリ)のようなフルーツ焼酎が人気を集めています。

フルーツ焼酎は一般の焼酎に比べて4~5度ぐらい度数が低いです。普通の焼酎は16.5度ぐらい、フルーツ焼酎は12~14度ぐらいです。

健康に害が?

しかし、フルーツ焼酎は一般の焼酎よりもカロリーが高く、糖分も高いことから、むしろ健康を害する恐れもあるそうです。

その上、一般の焼酎より歯の腐食リスクも高いというのですから、とにかくお酒というものは、一にも二にもよく注意してつきあうべき危険な友達のようです。

お酒選びの会話

フルーツ焼酎にしようか?

민우: 술은 뭐로 할까?

ミヌ: お酒は何にしようか?

지우: ‘참이슬’ 어때?

ジウ:「チャミスル」はどう?

민우: 이왕이면 과일 소주로 하자. ‘자몽에 이슬’은 어때?

せっかくだしフルーツ焼酎にしよう。「ジャモンエイスル」はどう?

지우: 난 드라마에서 많이 봤던 참이슬을 마시고 싶은데…

私はドラマでよく見たチャミスルが飲みたいんだけど…。

과일 소주는 마셔 본 적이 없어.

フルーツ焼酎は飲んだことない。

민우: 요즘에는 다 과일 소주 마셔. 달콤해서 특히 여자들이 진짜 좋아해.

最近はみんなフルーツ焼酎飲むよ。甘いから特に女性は本当に好きだよ。

韓国での無礼講は야자타임?!

韓国は儒教色の強い文化で、年齢の上下がとても重視されたり、礼儀を重んじるイメージがありますよね。

そんな韓国でも、日本でいう無礼講のような文化はあるのでしょうか?

日本の無礼講

そもそも日本の無礼講というのは、主に職場の忘年会などのお酒の席で、たまには上司・部下という地位・身分を超えて、気軽に飲んで楽しみましょうという意味です。

ここで注意したいのは決して「無礼」をしてもいい、という意味ではないということです。「礼講」では無い状態、つまり正式でかしこまらずに、という意味です。

韓国の無礼講

야자타임

야자타임(ヤジャタイム)」

さて韓国ではどうかと考えてみると、最近(といっても2000年代以降?)、面白い言葉が定着してきました。

砂時計

それが、「야자타임(ヤジャタイム)」!!新語辞典には、「年齢を無視して、相手に敬語を使わなくてもいいと事前に取り決めて会話する時間」とあります。

(ヤ)」というのは、目下や同等の人に向かって「やあ、おい、ちょっと」という呼びかけの意味があり、また、タメ口반말)の語尾でも使われます。

(ジャ)」も同様で、「~しよう」という意味の語尾につくタメ口です。つまり、「야를 쓰자(``を使おう)」という意味で、「야자」なのです。

야자타임は、日本のように、飲み会で面白がって時間を決めてやる場合もありますし、軍隊など階級が厳しい場所でも、たまに行われたりするそうです。

バラエティに見る야자타임

以前、人気バラエティ「무한도전(無限挑戦)」のコーナー企画で、ゲストと一緒に야자타임で遊ぶというものが流行りました。

そこでは、普段先輩に言えない失礼なことや、命令、いらっとするようなことをわざと言ったりして視聴者の笑いを誘っていました。

例えば、BIGBANGのG-DRAGONがゲストで出てきたとき、「5分だけヤジャタイムやろう!」と言って会話が始まります。

一番年下のG-DRAGONが、年上の芸人たちに、失礼なことを連発します。

너 비켜 봐 (ノピキョバ)

お前、ちょっとどけ

앉아(アンジャ)

座れ

넌 패션을 아니?패션의 완성은 얼굴이야.(ノンペッションアニ?ペッショネワンソンウンオルグリヤ)

お前はファッションを分かってるの?ファッションの完成は顔だよ。

などなど、命令形を使ったり、顔がイケてないと指摘したりして視聴者を笑わせてくれました。

使い方に要注意

上司

だいたいの場合は、年上と年下の立場が逆転して、年下が積極的にタメ口を使うのがパターンのようです。

年上の人にとっては、「(おい)」、「(お前)」と呼ばれるだけでもイラっとしてしまいそうです。

ですが普段厳格に敬語を使っている韓国社会であるだけ、야자타임のギャップが面白く感じられるのかもしれませんね。

みなさんも、ちょっと雰囲気を盛り上げたい時とか、早く仲良くなりたい時などにどうでしょうか?

ただし、야자타임は面白いけど、「タイム」といって決められた時間が必要なだけに、いきなりタメ口を使ってはダメですよ!

始めるにも年上の人がOKしてくれた後に、本当に短く決められた時間だけちょっと挑戦してみましょう。

まとめ

韓国では至るところに焼酎を飲めるお店があり、一般的にはお客さんが帰るまで営業は当たり前。

だから3次会4次会なんて特別なことではありません。

しかも皆陽気に大声で周りを気にせずに楽しんでいます。

갈지자 걸음(カルチチャ コルㇺ)とは千鳥足で歩くこと。

千鳥足の千鳥という鳥は、指が前3本のみで後ろ指がないためよろめいた歩き方をすることから酔っ払いのフラフラした足取りを比喩した言葉だそうですが、韓国語の갈지자にはそういった意味はなく、ジグザグという意味になります。

みなさんも飲みすぎてカルチチャ コルㇺにならないよう気を付けてくださいね。

使える韓国語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

韓国の着物

韓国の伝統服・チマチョゴリ

「チマチョゴリ」って耳にしたことがある人は多いと思いますが、実際にどんな物かまで知っている人は少ないのではないでしょうか。今日はそんなチマチョゴリについて、お話し…

韓国で椅子に座る赤いローブを着た男性。

韓国の時代劇:意外な魅力

皆さんは、韓国の時代劇をどのようなところから見ますか?もしくは、見ない方もいらっしゃるかもしれませんが、時代劇の面白さは、ストーリーもそうですが、韓服の華やかさ、…